Asatraduction à La Baule-Escoublac
Traduction Correction Rédaction

Parce que la traduction, la révision et la rédaction exigent des compétences précises différentes des vôtres, déléguez ! Vous excellez dans votre domaine, laissez un professionnel se charger de la suite.

Même si vous vous sentez à l'aise en anglais ou en espagnol, ne risquez pas l'anglicisme ou le faux ami. Based, audience, community et impact ne se traduisent pas (forcément) par basé, audience, communauté et impact.

Vous aimez l'orthographe ? Ne vous improvisez pas réviseur(euse) pour autant. Laissez-moi corriger votre typographie, chasser les barbarismes et autres impropriétés.

Votre message manque de peps ? Laissez-moi adapter votre contenu français, qu'il soit destiné au Web ou à la presse.